Lafken Estudios

La denominación LAFKEN Estudios recoge una voz autóctona para designar el espacio llano que se abre ante la vista del observador y que nombra indistintamente la plenitud de las aguas o la llanura. Apelando a la denotación de una dimensión plana, se procura identificar la serie mediante una voz aborigen del Cono Sur y connotar, así, la situación periférica del lugar de enunciación del emprendimiento.

Los objetivos de la serie LAFKEN Estudios son:

– fortalecer la Traductología como área de vacancia en Argentina;

– diseñar una estructura reticular que congregue aportes específicos desde una diversidad de campos conectados con la Traductología;

– afianzar esa red en lo que respecta al vínculo entre intelectuales de la Universidad Nacional de Córdoba y otras universidades, nacionales e internacionales.

La programación de la serie está prevista de la siguiente manera:

Traductología y Neurocognición: Cómo se organiza el sistema lingüístico del traductor. Este volumen, publicado en el año 2012, presenta y discute modelos neurocognitivos para entender cuál es la arquitectura del sistema que permite llevar a cabo el proceso de reformulación interlingüística nivel mental y cerebral.

Traductología y Gramática Contrastiva. Este volumen versará sobre la sistematización de tiempos y aspectos verbales en varias lenguas europeas, y su impacto en la traducción.

Traductología y Computología. Este volumen tratará sobre modelos computológicos para la programación de herramientas de traducción automática y asistida porcomputadora.

Traductología e Historia de las Ideas. Este volumen se referirá a la influencia de los sistemas de creencias occidentales en las sucesivas traducciones de algunos textos de filosofía oriental.

Traductología y Lexicología. Este volumen profundizará acerca de los aportes a ciertos modelos traductológicos de un conjunto de relaciones semánticas para la constitución del léxico.

“Traductología y Neurocognición: Cómo se organiza el sistema lingüístico del traductor” de Adolfo García (2011)

El primer volumen de la serie, Traductología y Neurocognición: Cómo se organiza el sistema lingüístico del traductor, presenta y discute modelos neurocognitivos para entender cuál es […]


Series: LAFKEN Estudios |

line-g